Rudrashtakam: A Devotional Hymn to Bhagavan Shiva
Rudrashtakam
By Goswami Tulsidas
In praise of Bhagavan Shiva
The Rudrashtakam is a revered Sanskrit hymn composed by the 16th-century poet-saint Goswami Tulsidas, most widely known for the Ramcharitmanas. Unlike most of his works centered around Lord Rama, here Tulsidas offers deep, heartfelt praise to Lord Shiva, addressing Him as the supreme formless consciousness (Nirguna Brahman), yet also as a compassionate and tangible protector.
The hymn is composed in 8 verses (ashtakam) and is often recited by devotees seeking inner peace, surrender, and Shiva’s grace.
॥ 1 ॥
नमामीशमीशान निर्वाणरूपं
namami sha-mi-shaan nirvaan roopam
I bow to Lord Ishaana, the form of liberation,
विभुं व्यापकं ब्रह्मवेदस्वरूपम्।
vibhum vyaa-pa-kam brah-ma-ve-da swa-roo-pam
All-pervading, infinite, essence of Brahman and the Vedas.
निजं निर्गुणं निर्विकल्पं निरीहं
ni-jam nir-gunam nir-vikalpam ni-reeham
Self-luminous, beyond qualities and thought,
चिदाकाशमाकाशवासं भजेऽहम्॥
chi-daa-kaasham aa-kaasha-vaasam bha-je’ham
Sky-like Consciousnes, I worship Him with devotion.
॥ 2 ॥
निराकारमोंकारमूलं तुरीयं
ni-raakar om-kaar moo-lam tureeyam
Formless, root of Om, in the fourth supreme state,
गिरा ज्ञान गोतीतम् ईशं गिरीशम्।
gi-raa gyaanan go-teetam eesham gireesham
Beyond speech, thought, and senses; Lord of Kailash.
करालं महाकाल कालं कृपालं
ka-raalam ma-haakaal kaalam kri-paalam
Fierce, greater than Time, yet deeply compassionate,
गुणागार संसारपारं नतोऽहम्॥
gu-naa-gaar sam-saara paaram nato’ham
Who lifts us beyond worldly cycles, I bow to Him.
॥ 3 ॥
तुषाराद्रिसंकाशगौरं गभीरं
tu-shaaraadri san-kaash gauram gabheeram
White as Himalayan snow, calm and profound,
मनोभूतकोटिप्रभाश्रीशरीरम्।
mano-bhoota kotee pra-bhaa shree shereeram
Body shining with the radiance of countless minds.
स्फुरन्मौलिकल्लोलिनी चारुगङ्गा
sphuran mauli kal-lolinee chaaru gangaa
Ganga flows from His jeweled crown,
लसद्भालबालेंदु कण्ठे भुजङ्गा॥
lasat bhaal baalendu kanthe bhujangaa
With crescent moon on His brow and serpent on His neck.
॥ 4 ॥
चलत्कुण्डलं भ्रूसुनेत्रं विशालं
chalat kundalam bhru-su netram vishaalam
Earrings swinging, brows and eyes wide and graceful,
प्रसन्नाननं नीलकण्ठं दयालम्।
pra saan nanam nee la kantham dayaalam
Smiling face, blue-throated, full of compassion.
मृगाधीशचर्माम्बरं मुण्डमालं
mri gaadheesh charmaam baram munda maalam
Draped in tiger skin, with skull garland,
प्रियं शङ्करं सर्वनाथं भजामि॥
pri yam shankaram sarva naatham bhajaami
I worship Shankara, beloved Lord of all.
॥ 5 ॥
प्रचण्डं प्रकृष्टं प्रगल्भं परेशं
pra chandam pra krishtam pragalbham paresham
Fierce, supreme, fearless, highest of gods,
अखण्डं अजं भानुकोटिप्रकाशम्।
akhandam a jam bhaanu koti prakaasham
Undivided, unborn, shining like a million suns.
त्र्यःशूलनिर्मूलनं शूलपाणिं
trya shool nir moolanam shool paanim
Holder of the trident that uproots three-fold sorrows,
भजेऽहं भवानीपतिं भावगम्यम्॥
bha je’ham bhavaanee patim bhaava gamyam
I worship Bhavani’s Lord, attained through devotion.
॥ 6 ॥
कलातीतकल्याण कल्पान्तकारी
kalaateet kalyaan kal paanta kaaree
Beyond time, ever-auspicious, ender of creation,
सदा सज्जनानन्ददाता पुरारी।
sadaa sajjanaa naanda daataa puraaree
Giver of bliss to the righteous, slayer of Tripura.
चिदानन्दसंदोह मोहापहारी
chi daa naanda sandoh mohaa pahaaree
Ocean of bliss and consciousness, remover of illusion,
प्रसीद प्रसीद प्रभो मन्मथारी॥
pra seed pra seed pra bho man mathaaree
Be gracious, O Lord, destroyer of desire, be gracious.
॥ 7 ॥
न यावदुमानाथपादारविन्दं
na yaa vad u maanaath paa daa ra vindam
Until one worships Uma’s Lord’s lotus feet,
भजन्तीह लोके परे वा नराणाम्।
bha jantee hi lo ke pare va naaraanaam
No peace or joy in this world or the next.
न तावत्सुखं शान्तिसन्तापनाशं
na taavat sukham shaantee san taapa naasham
No end to suffering nor attainment of bliss,
प्रसीद प्रभो सर्वभूताधिवासं॥
pra seed pra bho sarva bhootaa dhivaasam
Be kind, O Lord who dwells in all beings.
॥ 8 ॥
न जानामि योगं जपं नैव पूजां
na jaa naa mi yogam japam naev poojaam
I know not yoga, nor chant, nor ritual worship,
नतोऽहं सदा सर्वदा शम्भुतुभ्यम्।
na to’ham sadaa sarva daa shambhu tubhyam
Always and forever, I bow to You, O Shambhu.
जराजन्मदुःखौघ तातप्यमानं
jaa raa jan ma du khha ou ghat taatapya maanam
Burnt by pains of age, birth, and sorrow,
प्रभो पाहि आपन्नमामीश शंभो॥
pra bho paa hi aapan na maamee sha shambho
O Lord, protect me, Shambhu, I surrender to You.
रुद्राष्टकमिदं प्रोक्तं विप्रेण हरेतोषये।
rudraashtakam idam proktam vipreṇ hare toshaye
This Rudrashtakam, spoken by sages to please Lord Hare,
ये पठन्ति नरा भक्त्या तेषां शम्भुः प्रसीदति॥
ye pathanti naraa bhaktyaa teshaaṁ shambhuḥ praseedati
Whoever recites it with devotion, Shambhu is pleased with them.